The Chainsmokers "closer" lyrics 日本語訳
今回はThe Chainsmokers の曲の歌詞日本語訳です。
文法的なことはさておき、英語歌詞と日本語歌詞を先に書いておきます。
closer
Hey, I was doing just fine before I met you
I drink too much and that's an issue but I'm okay
Hey, tell your friends it was nice to meet them but I hope I never see them again
I know it breaks your heat
Moved to the city in a broke down car
And 4 years no calls
Now you're looking pretty in a hotel bar
And I can't stop
No I can't stop
So baby pull me closer in the back seat of your Rover that I know you can't afford
Bite that tattoo on your shoulder
Pull the sheets right off the corner of the mattress that you stole from your roommate back in Boulder
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
You look as good as the day I met you
I forget just why I left you
I was insane
Stay and play that Blink-182 song that we beat to death in Tucson okay
I know it breaks your heart
Moved to the city in a broke down car
And 4 years no call
now I'm looking pretty in a hotel bar
And I can't stop
No I can't stop
So baby pull me closer in the back seat of your Rover that I know you can't afford
Bite that tattoo on your shoulder
Pull the sheets right off the corner of the mattress that you stole from your roommate back in Boulder
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
Ww ain't ever getting older
So baby pull me closer in the back seat of your Rover that I know you can't afford
Bite that tattoo on your shoulder
Pull the sheets right off the corner of tha mattress that you stole from your roommate back in Boulder
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
no we ain't evre getting older
We ain't ever getting older
no we ain't ever getting older
We ain't ever getting older
こうして見るとなぜ人気が出たのかわかるくらいですね
日本語に訳してしまうとその良さが半減してしまうのは気のせいでしょうか
ある程度通じるように意訳を入れます。
どうせなら曲名まで訳してしまいましょう:D
より近くに
ヘイ、君に会う前までは元気にしてたんだ
お酒は飲みすぎてしまってそれはよくないけど、僕は気にしていない
ヘイ、君の友達に会えてよかったと伝えておいてくれ
ただもう二度と会いたくはないけれど
僕は君が傷ついたのはわかる
壊れた車で遠くに行って
それから4年間電話なし
それで今君はホテルのバーで綺麗に見える
僕にはできない
僕にはできない
ベイビー、君が買えないと知っている車の後ろで僕を引き寄せて
君の肩にあるタトゥーを噛んで
その角にあるボールダーにいるルームメイトから奪ってきたマットレスのシーツを引っ張って
僕たちはこの先ずっと年は取らないだろう
僕たちは永遠に若いままだ
僕たちは永遠に若いままだ
君は私たちが出会った時のようにかっこいいね
なぜ君のもとを去ったのか忘れてしまった
どうかしてた
そばにいて そしてあの歌手の歌を流して あの車で流した死ぬほどに高鳴る曲を
私は君が傷ついたのはわかる
壊れた車で遠くに行って
それから4年間電話なし
それで今私はホテルのバーで綺麗に見える
私にはできない
私にはできない
ベイビー、君が買えないと知っている車の後ろで僕を引き寄せて
君の肩にあるタトゥーを噛んで
その角にあるボールダーにいるルームメイトから奪ってきたマットレスのシーツを引っ張って
僕たちはこの先ずっと年は取らないだろう
僕たちは永遠に若いままだ
僕たちは永遠に若いままだ
僕が君が傷ついたのはわかる
壊れた車で遠くに行って
それから4年間電話なし
それで今君はホテルのバーで綺麗に見える
僕にはできない
僕にはできない
ベイビー、君が買えないと知っている車の後ろで僕を引き寄せて
君の肩にあるタトゥーを噛んで
その角にあるボールダーにいるルームメイトから奪ってきたマットレスのシーツを引っ張って
僕たちはこの先ずっと年は取らないだろう
僕たちは永遠に若いままだ
僕たちは永遠に若いままだ
僕たちは永遠に若いままだ
どうでしょうか、日本語に訳すとあまりにもおかしい部分を除いて最大限直訳してみました。文法や、口語表現については下に書きます。
そこまで求めてないよっていう方今回の記事を読んでくださってありがとうございました。
The Chainsmokers - Closer (ft. Halsey)
解説
よく出てくる ”ain't” について。
これは、”to be not" の省略した形になっており、さらには ”aren't” ”isn't” などといった主語による変形の法則に影響されないカジュアルな会話において使われる砕けた表現です。
つまり、例を挙げると
- He isn't funny.
- You aren't bad.
これらが
- He ain't funny.
- You ain't bad.
となるわけです。日常のスピード感のある会話にはもってこいですね。
歌詞の ”ain't ever” は ”are never” と同義であり、
さらに ”to get”+形容詞(adjective)は ~の状態になる というアクションを表します。
※”to be + adjective” は ~の状態である という訳になるため少し変わる
つまり、 ”僕たちは永遠に老いることはない” という直訳になります。
” we beat to death” は翻訳機械に任せると”殴り殺した”などと物騒なので、ビートを刻んだという形がしっくりくると思います。
単語
〇insane;おかしい、狂った、 対義語;sane
〇afford;購買力のある、買うことができる
※”can afford” と一緒に用いられることが多い
〇Tucson;ツーソン 韓国製の車、らしい
〇Boulder;ボールダー 地名
初めてのまともな記事を書き上げるのに少し時間がかかってしまいました。
やはり、時間をかけないとある程度の量は難しいですね。タイピングが遅いというのもあるかもしれませんが。
最後まで読んでくださった方、ありがとうございます。
では次の記事で